シャツの受注会へご来場頂き誠にありがとうございます。

  

 

ご来場くださいましたみなさま、温かいお言葉やたくさんのサポートをしてくださったみなさま、チラシを置かせていただいたお店のみなさま、…本当に多くの方々のお陰で心温まる時間を終始過ごさせて頂きながら、無事シャツの受注会@AIRYを終了する事が出来ましたこと、大変嬉しく、感謝申し上げます。

とても冷え込み厳しく、雪の予報も出ている中でしたが、どうにか天気も持ち堪え、予想以上の方々に着心地を試して頂き、お一人お一人とお話をさせてもらいながらご依頼を頂くことが出来ました。

本当にどうもありがとうございました。

さてさて今から1着ずつ仕立てていきます。どうぞ3月のお受け取りをお楽しみに。そしてそのシャツと共に春の訪れを感じて穏やかな季節を過ごされますように。

Thank you for everyone who came to the exhibition, gave nice words and a lot of support. Thanks for shop who have put a flyer. I had really a lot of heart-warming time and I was able to finish the comfortably orders. I’m very pleased, I would like to thank.

It was Very chilly day, but I met a lot of people. And I got the order while the talk with everyone.

Thank you so much.

Well I will continue to tailor each one outfit from now. Enjoy the waiting time of please March. And the coming of spring, hope to spend beautiful life with its shirt. Keep warm and please enjoy winter also.

細川紙 Hosokawa Washi

  紙糸を績むのに適した3匁の薄紙

先日、私の出身地である、埼玉県へ和紙を求め、紙漉き職人さんの工房を訪ねてきた。埼玉には国の重要無形文化財に指定されている「細川紙」(小川町・東秩父村)がある。日本の手漉和紙技術として、平成25年にユネスコ無形文化遺産へ登録され、技術をもつ数少ない職人さんが現在、途端に増えた需要に応え漉いている。埼玉県の紙漉きの起源は、正倉院の古文書に記録が残り、1200年を超える歴史があると伝えられているようだ。江戸時代になると需要が増し、文化・文政年代に最盛期を迎えた後は、細く長く現在までその技術は守られてきた。

細川紙は楮を使う。長く丈夫な繊維から出来る和紙は紙糸にも適している為、また、所縁のあるこの和紙を、ただただ感銘を受けるこの美しい技術と文化を、紙布を織り現在の生活の中に生かしていきたい。

経験から培った手の感覚から生まれる一枚一枚に心震え、気が引き締まる。

3 momme of thin paper that is suitable for paper yarn

The other day, to obtain the Japanese paper to Saitama Prefecture, has been visited the craftsmen. In Saitama there has been designated as an important intangible cultural heritage of the country, “Hosokawa paper” (Ogawa-Higashichichibu). As Japan’s hand made paper technology, is registered to UNESCO intangible cultural heritage in 2013, one of the few craftsmen with the technology now, we are hungry response to increased demand as soon. Origin of papermaking in Saitama Prefecture, and the rest is recorded in ancient documents of Shosoin, it seems has been reported that there is a history of more than 1200. Demand increases when it comes to the Edo period, it was celebrated the golden age in Bunka and Bunsei age. After, we’ve kept the technology until now.
Hosokawa paper made from Kozo.  Kozo is suitable for paper yarn that is long and tough fiber. I impressed in beautiful technology and culture, want to take advantage for the current life.

Certainly sensation born from experience.

1/23のシャツ展の布  Cloth of shirt for exhibition

  
今回のシャツの受注会にてご注文頂ける布が決まりましたのでご報告。山梨県富士吉田市にあります、前田源商店さんhttp://maedagen.sub.jp/  のオーガニックコットンの織布4点。様々な魅力ある布を織られていて目移りしながらも選び抜いた、春夏にぴったりの軽さと素肌に気持ち良い布。ガーゼのように軽く二重に織られているもの、ワッフル生地のように凹凸があるもの、少し透け感のあるもの、綾織のしっかりめのもの。どれも生成りの無地の布。どうぞ袖を通しにお越し下さいませ。

I decided The cloth you can order at the orders meeting of this shirt. Fujiyoshida is located in Yamanashi Prefecture, 4 organic cotton clothes were woven by Maeda-gen-shoten. The carefully selected cloth are for spring and summer perfect light and skin in pleasant. One that is woven lightly double as a gauze, one is like a waffle, one is thin sheer feel of yarn, and twill. All unbleached plain cloth. Please enjoy through the sleeve.